Falls nicht, dann geht es Ihnen wie vielen Personen aus Deutschland und Österreich, die sich mit Schweizerinnen und Schweizern unterhalten.
Trotz der gemeinsamen Sprache kommt es bei solchen Begegnungen nämlich ab und an zu kleineren und grösseren sprachlichen und kulturellen «Missverständnissen», die oft zu sehr viel Heiterkeit Anlass geben.
Ursache dafür ist sowohl der Umstand, dass es verschiedene Standardvarietäten der deutschen Sprache gibt, als auch die Dialektsituation, die in der Schweiz besonders ausgeprägt ist.
Bei der Kollokation «in den Ausgang gehen» handelt es sich um einen Helvetismus. «In den Ausgang gehen» bedeutet, dass man sich gemeinsam für einen Abend im Restaurant, Kino, einer Disco etc. verabredet. Es handelt sich also nicht um einen spezifischen Ort, sondern ist den Formulierungen «ausgehen» oder «gemeinsam etwas unternehmen» gleichzusetzen.
Lust auf mehr Knacknüsse? Dann kommen Sie an unseren Stand im Arkadenhof!
Missverständnisse, Schweizerdeutsch, Hochdeutsch, Helvetismen,
Homonyme, Dialektwörter